Üllatus! Ülo Vooglaiu „Elanikust kodanikuks” ilmus usbeki keeles

Ülo Vooglaiu raamat „Elanikust kodanikuks“ ilmus äsja üllatuslikult usbeki keeles. Ei saa päris nii öelda, et ükski prohvet pole kuulus omal maal, aga see teos on hakanud lendama just endistes nõukogude vabariikides: lisaks vene keelele on raamat tõlgitud ukraina keelde ja ilmselt on tulekul kasahhikeelne väljaanne.

Ülo Vooglaid kirjeldab, kuidas talle ootamatult helistas Usbekistani ülikooli õppejõud ja küsis luba raamatut „Elanikust kodanikuks” avaldada. Helistaja rääkis, et on seda tõlkinud kaks aastat ja vahepeal isegi kahelnud, kas saab sellega hakkama. „Kuidas te sellesse suhtute?” küsis tõlkija Vooglaiult. Too vastas: „Väga tore. Mis mul selle vastu saab olla.”

Nüüd, mõned päevad tagasi saadeti Vooglaiule tema usbekikeelse raamatu pilt. Usbekid on kinni pidanud algsest kujundusest: raamat näeb välja nagu eestikeelnegi, mille kujuindaja on Jan Garshnek.

Küsimusele, kas raamatu mujal välja andjad ostavad kirjastusõigust, vastab ühiskonnateadlane Ülo Vooglaid nii: „Ei, ma ei taha kuuldagi sellest. Kui see raamat on vajalik ja oleks vaja kordustrükk teha, siis võib-olla räägime sellest. Praegu, annaks õnne, et nad loeksid ja mõtleksid kaasa. Et neil asi edeneks.”

Usbekke on 32 miljonit. Ukrainakeelse raamatu tiraažiks ütleb Vooglaid 10 000 ja on teada, et see levib just sealsete ülikoolide professorite ja õppejõudude seas..

Raamatu „Elanikust kodanikuks” andis 2019. aastal välja sihtasutus Ülo Vooglaiu Mõttepärand. See kannab juhtviidet „Käsiraamat isemõtlejale“.

Kui raamat ilmus, siis kirjutasin, et see on mõeldud Eesti elanikele, kes tahavad iseseisvalt mõelda, olla iseseisva riigi vastutustundlikud kodanikud, hoides ja edendades oma riiki ja elu Eestis. „Käsiraamatus on tehtud katse lahti seletada, et me kõik oleme üheaegselt nii ühiskonna liikmed kui ka kultuuri esindajad, et ühiskonnas ja kultuuris on primaarne mitte juhtimine, vaid iseregulatsioon, et muuta võib midagi vaid siis, kui on kindel, et hoidmist vääriv kahjustada ei saa.”

Lähiajal plaanib sihtasutus välja anda raamatu eestikeelse variandi täiendatud kordustrüki.

Sihtasutuse koduleheküljel saab „Elanikust kodanikuks” tasuta lugeda nii eesti kui ka vene keeles. Peagi on sinna ilmumas ka raamatu ukraina keelne variant.

See on muidugi piisake merest, aga toon siin ära lühikese väljavõtte raamatust, peatükist, mis käsitleb probleemi. Just sellepärast, et probleemi mõistega on meil asjad sassis: nimetame kõike probleemiks. Ülo Vooglaid seletab: „Probleem on tunnetatud ja teadvustatud vastuolu tegeliku ja soovitud oleku vahel.” Mulle tundub, sellest arusaamine tähtis niikuinii, aga enne valismise veel enam.

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.