„Sisehääl sosinal: Raisk, raisk… venelane raisk… mitte sittagi ei näe… mida ma sihin, raisk… ainult kolmkümmend meetrit… aga nad ju ei halasta, raisk… kohe tapavad ära… kindla peale tapavad ära, raisk…” See on tsitaat Mart Kivastiku neljandast, mullu detsembris ilmunud näidendikogumikust „Kangelased”. Kivastik kirjutab nii, et tema näidendeid on vahest isegi põnevam lugeda kui laval näha.
Kogumikus „Kangelased” on neli näidendit: „Vares” Johannes Vares Barbarusest, „Kostja ja hiiglane” Konstantin Pätsist, „Sõdur” Johan Laidonerist ja „Kangelane”, mis on soomepoiste lugu. Näidendiraamatu pealkiri on küll „Kangelased”, aga ükski neist näidenditest ei ole mage kangelaslugu, nende põhipaatos on mu meelest hoopis selline, et lugeja ja vaataja saab pugeda näidendi tegelaste nahka ja mõelda – elust ja surmast, sellest, mis on väärtused meie elus.
Kivastiku näidendeid ja nende kirjutamise stiili iseloomustab filmilikkus, ta loob lugeja jaoks liikuvaid pilte. Kõik visualiseerub, kui loed. Räägin siin enda juhtlõigus tõdetule veidi vastu öeldes, et erilise lisamõnu annab muidugi see, kui oled neid lavastusi näinud. Mõtled kuidas mängisid Roman Baskin ja Ain Lutsepp, kuidas Peeter Tammearu ja Indrek Taalmaa, mõtled kuidas Kostjat kujutas Igor Jatsko… Mõtled atmosfäärist mille Kivastik kirjutades loob, ja sellest kuidas see kas on jõudnud või ei ole jõudnud lavale.
Mart Kivastik ise ütleb, et tavalise kirjutamise puhul on tal täielik vabadus, kirjuta, mis tahad, ja see on mõnes mõttes tore, aga teisest küljest igav. Ta seletab, et filmis on põhiliseks piirajaks alati raha ja kahjuks nii jääb ka, see kammiteb. „Huvitav on ikka siis, kui tuul on vastu,” ütleb Kivastik.
Näidendite puhul piirab ta sõnul kirjutamist lava, aga see teeb hoopis asja põnevaks. „Sa oled vaba lava piirides. Piiratud vabadus aga ei tee su maailma väiksemaks. Saab mõelda igasugu lahendustele ja näitlejatele, see on põnev. Mina kirjutan teatrile oma peas lavastades, teistmoodi ma ei oska.”
Teater on kirjandus ja on visuaalkunst. „Kirjandus on visuaalne ainult su peas. Teatris saab selle päriseks teha, on, mida leiutada. Teater on ju mäng ja mängida on põnev,” ütleb kirjanik Mart Kivastik.
Mul on meeles, kuidas ajakirjanik Madis Jürgen me tutvuse ja jutuajamiste jooksul ikka on imestanud lavastajate näidendi lugemise oskuse üle. Nüüdki ütleb ta, kui küsin, miks lugeda näidendeid: „Miks lugeda näidendeid? Eks ta ergutab fantaasiat. Ma ikka imestan alati, kuidas lavastaja dialoogi elama paneb, kuidas ta leiab asju, mille peale ma iialgi poleks tulnud.”
Mõtlemise teekond
Linnateatri peanäitejuht Uku Uusberg arvab, et kui ta ei oleks lavastaja, loeks ta siiski näidendeid. „Läbi dialoogi avaneb inimese olemus ja mõtlemise teekond väga inspireerival moel. Dramaturgiat lugedes jääb tohutu ruum kujutlusele – lõhnad, mahlad, toonid, värvid, kõike saab ise luua, see on nagu „värvi ise” lastele.” Uusberg ütleb isegi, et lugedes võib lugejal tekkida kaasautorluse tunne.
Uku Uusberg räägib, et teda kütkestab näidendeid lugedes see, et lisaks on juures ka teatrikunsti maagiline reaalsus, prõksuv prožektor, vaikiv kogukond, pime ja soe. „Et huvitav, kuidas juhtum oleks selles ruumis, selle näitlejaga, sellise muusikaga? Aga võib-olla siis tunneksin endas juba tungi uurida, kuidas see lavastamine ikkagi käib.”
Näidenditest ja nende lugemisest mõeldes avastasin kultuuriloolase Ivar Tröneri Facebooki postituse, mis üsna uhkelt võtab kokku näidendite lugemise mõtte: „Ühe idealismipuhangu ajel lubasin 1. jaanuari hommikul, et loen ühe aasta vältel läbi kõik kolmkümmend kaheksa Shakespeare näidendit ning muu loomingu. Kulus seitse aastat, enne kui sain oma lubaduse tõeliselt täidetud, kuid minu suurimaks üllatuseks sarnanes selle ülesande täitmine pigem meelelahutuse kui keerulise tööga. Shakespeare’i keelekasutus on ahvatlev, motiivid igavikulised, teemad põnevad. Ootasin alati neid rahulikke Shakespeare’i lugemise õhtuid, suure autori näidendid on nii teravmeelsed, sügavamõttelised kui ka üllataval kombel äärmiselt päevakajalised.”
Ajastu keele kontsentratsioon
Mart Kivastik ütleb, et tal võib näidendeid olla 18–19. Üllataval kombel alustab Eesti Draamateater oma „Näidendiraamatu” sarja 2005. aastal just Mart Kivastiku näidendiga „Savanarola”. Teatri kirjandusala juhataja Ene Paaveri alustatud, toimetatud ja korraldatud esmalavastatud algupärandite sarjas on tänaseks ilmunud 45 näidendit. Kohe on ilmumas Mari-Liis Lille ja Priit Põldma „Üks helevalge tuvi” ja eelmine algupärand oli Mehis Pihla „Rahamaa“. Muidugi on selles Draamateatri raamatute sarjas Andrus Kivirähu näidendid, aga seal on autoritena ka Uku Uusberg, Tiit Aleksejev, Urmas Vadi, Jim Ashilevi, Piret Jaaks, Jaan Undusk, Paavo Piik… Neis näidendiraamatuis on kultuuriloolise väärtusena sees ka lavastuste fotod.
Kirjandusala juhataja Ene Paaver ütleb, et üks näidendite lugemise põhjus võib olla seesama, miks vaadata sõnateatrit: selleks, et osaleda emakeelses kultuuris. Ene Paaver loetleb: „Mõtestada elu, tunnetada kaasaega, sõnastada küsimusi, vahendada väärtusi.”
Keeletundliku inimesena juhib ta tähelepanu sellele, millele on hea mõelda: „Algupärases näidendis kontsentreeruvad ajastu keel, ühiskonnas esil olevad teemad, elu- ja teatritunnetus, kirjutajate ja teatritegijate areng.”
Jäägu seda põgusat näidenditemaailma pildistust lõpetama tsitaat Mart Kivastiku näidendist „Sõdur”. Küürakas (Kivastik kirjutab, et ta on inetu nagu Quasimodo): „Nii kahju kui see ka ei ole. Lausa õudne. Väike tibatilluke riik! Imepisike rahvas! Vaata luubiga, et näha. Kaduvväike rahvas. Üks miljon! Ja nii vales kohas. Tundlikus kohas! (Sõbralikult võtab kindralil käest.) Tulge, ma näitan teile kaardi pealt.”
Draamateatri „Näidendiraamatu“ sarjas ilmunud:
1. Mart Kivastik „Savonarola“, 2005
2. Andrus Kivirähk „Adolf Rühka lühikene elu“, 2005
3. Andrus Kivirähk „Sürrealistid“, 2006
4. Andrus Kivirähk „Voldemar“, 2007
5. Jim Ashilevi „Portselansuits“, 2007
6. Mihkel Ulman „Võluõunad ehk naeru kätte võib surra“, 2007
7. Jaan Undusk „Boulgakoff“, 2008
8. Enn Vetemaa, Erki Aule, Merle Karusoo „Sigma Tau–C705“, 2008
9. Madis Kõiv „Lõputu kohvijoomine“, 2008
10. Andrus Kivirähk „Vombat“, 2009
11. Andrus Kivirähk „Vassiljev ja Bubõr ta tegid siia…“, 2010
12. Paavo Piik „Panso“, 2010
13. Villem Tuun „Umb ehk Hirmus veretöö Läänemerel“, 2011
14. Martin Algus, Ingomar Vihmar „Õitseng“, 2011
15. Uku Uusberg „Kuni inglid sekkuvad“, 2012
16. Martin Algus „Kontakt“, 2012
17. Andrus Kivirähk „Kevadine Luts“, 2012
18. Kristel Leesmend „Tund aega, et hinge minna“, 2013
19. Tõnu Õnnepalu „Vennas“, 2014
20. Mari-Liis Lill, Paavo Piik „Varesele valu, harakale haigus“, 2014
21. Indrek Hargla „Wabadusrist“, 2014
22. Merle Karusoo, Liis Aedmaa, Jan Rahman, Piret Saul-Gorodilov „Laul, mis jääb“, 2014
23. Madis Kõiv „Keskmängustrateegia“, 2015
24. Uku Uusberg „Valgustaja“, 2016
25. Hendrik Toompere „Onu Aare; Kommunisti surm“, 2016
26. Tõnu Õnnepalu „Mäed“, 2016
27. Hendrik Toompere „Üle piiri“, 2017
28. Andrus Kivirähk „Vaimude tund Koidula tänavas“, 2017
29. Mari-Liis Lill, Paavo Piik „Jaanipäev“, 2018
30. Tiit Aleksejev „SentiMentaalne valss“, 2018
31. Andrus Kivirähk „Isamaa pääsukesed“, 2018
32. Kai Aareleid „Linnade põletamine“, 2019
33. Jaan Undusk „Suur Siberimaa“, 2020
34. Andra Teede ,„Esimene armastus“, 2020
35. Urmas Vadi „Millest tekivad triibud?“, 2020
36. Andrus Kivirähk „Talupojad tantsivad prillid ees“, 2021
37. Piret Jaaks „Samad sõnad, teine viis“, 2022
38. Urmas Vadi „Tund enne päikesetõusu“, 2022
39. Mehis Pihla „Solist“, 2022
40. Mehis Pihla „Meister Solness“, 2022
41. Andra Teede „Varumehed“, 2023
42. Paavo Piik „Sammud“, 2023
43. Kertu Moppel „Onu Bella tähestik“, 2023
44. Paavo Piik, Paul Piik, Henrik Kalmet ja trupp „B-koondis“, 2024
45. Mehis Pihla „Rahamaa“, 2024
Ilmumas veebruaris:
46. Mari-Liis Lill, Priit Põldma „Üks helevalge tuvi“, 2025
2024. aastal ilmus Eestis 15 näidendiraamatut, neist 2 on audioraamatud ja 2 e-raamatud.
Näiteks: Virve Osila „Elu on teater”, Paul-Erik Rummo „Kogutud mänge”, Indrek Hargla „Trimmerdaja surm”, Eesti Teatri Agentuur „Eesti Teatri Agentuuri 2023. aasta näidendivõistluse seitse parimat”. Sesse loetellu kuuluvad ka Eesti Draamateatri algupärandite sarja raamatud. Kordustrükkidena ilmusid ka Oskar Lutsu „Kapsapea” ja Eduard Vilde „Pisuhänd”, mis arvatavasti on välja antud mõeldes kooliharidusele.
Ka Tallinna Linnateatril on oma väljaantud raamatute sari. Selles sarjas on varem ilmunud ka näiteks kaks Jaan Tätte näidendiraamatut.
Samas on teatri kirjastatud raamatute üks suund teatriteaduslik, näiteks Anu Lambi tõlgitud Peter Brooki raamatud. Tänuväärsed on seal väljaantud kunstnike raamatud. Näiteks põhjalikud ülevaated teatrikunstnike Aime Undi ja Mari-Liis Küla loomingust.
Ilmus Maalehes